Сюрко – вид верхней одежды: платье без рукавов с очень низкой проймой, чтобы можно было видеть нижнее одеяние.
Барбакан – надвратное укрепительное сооружение.
Так называемая бастардная полоса указывала на внебрачное рождение потомка знатного рода.
Нол – уменьшительное от имени Оливер.
Область в Пограничном крае между Англией и Шотландией.
Когда в 1399 году был свергнут с престола последний прямой потомок Плантагенетов Ричард II (1377–1399), его заточили в замке Понтефракт, где уморили голодом.
Последний представитель рода Ланкастеров, Генрих Тюдор, все время правления Йорков жил во Франции как гость герцога Бретонского Франциска и все это время добивался от короля Людовика XI и герцога Франциска войск для интервенции в Англию.
Эннен – модный головной убор, обычно в виде высокого конуса; часто украшался накрахмаленной тонкой вуалью.
«Да упокоится» (лат.) – название и первые слова заупокойной католической молитвы.
Да будет земля ему легка (лат.).
В отсутствие (лат.).
Противодействуй началам (лат.) – то есть зло следует подавлять в зародыше.
Ублиэт – «каменный мешок», тесная подземная темница с решеткой наверху, через которую осужденным спускали пищу.
Смелым судьба помогает (лат.).
Протазан – копье с широким наконечником или кистью; часто использовалось для церемонных торжеств и парадов.
Джентри – мелкопоместное английское дворянство.
Алтабас – тяжелая венецианская ткань, затканная золотыми узорами.
В соборе Вестминстера и по сей день хранятся мощи причисленного к лику святых короля Эдуарда Исповедника.
Доверить овцу волку (лат.).
Верный друг познается в трудных обстоятельствах (лат.).
Служба в три часа пополудни.
Венчает тебя Господь (лат.).
Право на равное возмездие (лат.).
По Божескому закону (лат.).
Человеческий закон (лат.).
Изабелла Французская (1292–1358) – королева Англии, супруга Эдуарда II Плантагенета. Возглавила вместе с Роджером Мортимером мятеж против своего супруга, окончившийся свержением и убийством короля.
Имеется в виду легенда, по которой, когда фаворитка Эдуарда III уронила на балу подвязку с ноги и была этим чрезвычайно смущена, король поднял эту принадлежность туалета и, чтобы отвлечь всеобщее внимание, надел ее на свою ногу ниже колена, произнеся: «Позор тому, кто плохо подумает об этом». В память о том случае и был учрежден Орден Подвязки, а произнесенные королем слова стали его девизом.
Душу свою я спас (лат.).
Анна де Бож (1462–1522) – старшая дочь Людовика XI. Правила Францией при малолетнем брате Карле VIII.
Слушать, смотреть и молчать; досл.: слушай, смотри, молчи (лат.).
С надлежащей обдуманностью (лат.).
Джон Гонт (1340–1399), герцог Ланкастерский – третий сын английского короля Эдуарда III. Третьим браком был женат на женщине, долгое время бывшей его любовницей и имевшей от него детей. Брак согласились признать лишь при условии, что их дети не будут претендовать на трон. Однако позже это постановление было отменено.
Между молотом и наковальней; досл.: между жертвенником и камнем (лат.).
«Пусть не хватает сил, но все же желание действовать заслуживает похвалы» (лат.).
Право санктуария – право убежища в храме, которым обладали не все церкви. Так, в Лондоне право санктуария имели только церковь Святого Мартина и Вестминстерское аббатство.
Рог единорога, или жабий камень, – по средневековым представлениям, средство, позволяющее обнаружить в пище яд.
Под Котом (Cat) подразумевается Кэтсби, Крыса (Rat) – Рэтклиф, Боров же, или Вепрь, – геральдический знак Ричарда III.
Очень хорошо! Превосходно! (ит.)
Что такое, синьор? (ит.)
Кадвалладер – легендарный уэльский правитель.
«Отче наш» (лат.).
Желтый ракитник – один из символов дома Плантагенетов, знак смирения. Был принят после паломничества основателя дома в Святую землю.
Эдмон Ла Поль (1472–1513) – сын сестры Ричарда III и герцога Суффолка. Смутьян, нередко восстававший против Генриха Тюдора.
Эдуард VI Тюдор – внук Генриха VII, правивший в Англии в 1547–1553 гг.